Your translation regarding the direct meaning of the expression >’shubati’?

>In search of information regarding the real history of money resp. >the annals of bookkeeping, I came across the newest interesting >babylonian term “shubati”, said inside the a publishing away from >’The Banking Laws Journal’; What is actually currency? by A beneficial. Mitchell >Innes 1913 (*) . Innes interpreted ‘shubati’ since the “received” >It seems, this particular expression ‘shubati’ seemed that often >to the babylonian clay pills, made use of as the ideas of financial >deals. > >I might kindly ask you: Do you tell me Your thoughts >resp.

That it Sumerian term is actually well understood. Discover the verb in question within my Sumerian Lexicon regarding compound words point less than shu. ti, ‘to receive’. shu mode ‘hand’ and you may ti mode ‘to approach’, therefore the substance setting ‘to receive’.

Which is an Akkadian term. Try this new Sumerian Lexicon around danna in the DAN part. beru is the Akkadian similar, translated ‘double-hour; league’. Never ‘day’ otherwise ‘double-day’.

> Many thanks for your own informative reply. My personal question relates to >Dilmun’s place. Certain information that you yes understand affirm one to Dilmun >is actually “31 beru aside” from Mesopotamia alone. I have found reasons for >convinced that Dilmun is located in the Eastern Indies, as Dr. Kalyanaraman >argues in a few detail within his Sarasvati webpages.

I got answered, “I’m sure out of no reason to question the standard Sumerological personality from Dilmun since island off Bahrain. There can be Dilmun, Magan, and you will Meluhha the referenced during my lexicon.”

> You’re best, anyway. But it’s hard to believe you to someone do >actually equate this region that have Paradise.

Is it possible you tell me your origin

If you want to lookup it then, the one thing which comes in your thoughts is the Sumerian customs of the antiquity of the city of Eridu (etymologically, ‘city’ + ‘sweet, good; beautiful; favorable; pleasing; new (water)’). The fresh new jesus out of Eridu, Enki, is actually the lord of one’s sweet below ground oceans which Dilmun are recognized, considering Geoffrey Bibby from the Identify Dilmun. One customs away from Eridu’s antiquity combines on the history of Enki due to the fact having been the new Sumerian Prometheus, bringer of arts out-of civilization so you’re able to Sumer.

>We have comprehend John M. > >And this I’m not an effective scientiest getting very early languages it is quite tough to >us to proove their interpretation away from sumerian words (which happen to be their affairs away from >begin for a few causally determinations). > >I attempted to get alternatives anywhere between Allegros sumerian conditions on the sumerian >lexicon – some match other not – however, iliar sufficient to proove >it that way. > >Therefore – for those who have the right position in order to John M. Allegro it would be extremely demand for they.

Allegro’s Book “The latest sacred mushroom additionally the cross” >and i also should proove his theses for my personal translation off their book

Towards the webpage 241, Thomsen calls /-a/ brand new subordination suffix, explaining that this is the woman taste and that really Sumerologists because the Falkenstein has actually called they brand new nominalization suffix. John Hayes uses the phrase ‘nominalizer’ to possess .an effective otherwise /a/ through the versions 1 and you may 2 off his book. The new had written types of the latest Sumerian Lexicon does not use the name ‘definite article’ to possess -a:

“nominalization suffix to possess a verbal form or clause, performing a noun – set after pronominal suffix and prior to post-ranks or possessive suffixes; and knew just like the good particularizer, after a relative term – ‘the Noun you to definitely Verbs’ – ThSLa §483”.

“R(hamtu)-a good or Adj.-a: both of these models helps make the preceding noun unique – ThSLa §503 prices a survey of the Krecher.” Krecher have a newer blog post into the Acta Sumerologica fifteen(1993): 81-98, for the English, that have Yoshikawa’s impulse into the pp. 157-183 of the same log topic.